查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

有得青山在, 不愁无柴烧的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • 【속담】 푸른 산을 두고 땔나무를 걱정하랴? =[留得青山在, 不愁没柴烧]
  • "留得青山在, 不愁没柴烧" 韩文翻译 :    【속담】 푸르고 무성한 산이 있는 한, 땔나무 걱정은 없다;근본이 착실하게 갖추어지면, 걱정할 필요가 없다. =[留得青山在, 不怕没柴烧]
  • "留得青山在, 不怕没柴烧" 韩文翻译 :    ☞[留得青山在, 不愁没柴烧]
  • "人在青山在" 韩文翻译 :    【속담】 사람이 있고 나서야 청산도 있다;우선 목숨이 있고 볼 일이다.
  • "不愁" 韩文翻译 :    [동사] 걱정하지 않다. 아무렇지도 않게 여기다.要能实现恢复邦交, 就不愁没机会去访问了;국교(國交)를 회복할 수 있다면 방문할 기회가 없을까봐 걱정하지 않는다
  • "青山" 韩文翻译 :    [명사](1)푸른 산. 청산. 나무가 무성한 산. 청봉(靑峰).青山易改;【속담】 청산은 바뀌기 쉽다; 본성은 고치기 어렵다 [뒤에 ‘本性难移’라는 말이 이어지기도 함]青山绿水;【성어】 푸른 산과 푸른 물; 아름다운 산수(山水). 풍경이 아름다운 곳青山遮不住, 毕竟东流去;【성어】 청산도 흐르는 물을 막을 수 없으니 결국에는 동쪽으로 흘러간다; 어떠한 세력도 사회 발전의 필연적인 법칙을[추세를] 변화시킬 수 없다(2)【문어】 묘지(墓地).(3)【방언】 목공소.
  • "有得 1" 韩文翻译 :    [동사] 터득한 바가 있다. 마음에 깨달은 바가 있다. 얻은 것이 있다.学习有得;학습에서 터득한 바가 있다 =[有心得] 有得 2 [동사] …하는 것이 있다. [동사를 뒤에 두며, 그 동사의 의미상의 목적어가 생략됨]有得(东西)买;살 것이 있다有得(东西)吃;먹을 것이 있다有得穿;입을 것이 있다
  • "有得多" 韩文翻译 :    【방언】 얼마든지 있다. 많이 있다. =[有的是]
  • "吃不愁穿不愁" 韩文翻译 :    먹는 것도 입는 것도 걱정이 없다.
  • "债多不愁" 韩文翻译 :    【성어】 빚이 너무 엄청나서 오히려 근심하지 않다.
  • "有苗不愁长" 韩文翻译 :    싹이 트면 자라는 법이다. 【전용】 방도가 서면 일은 이미 된 것이다.
  • "大树底下有柴烧" 韩文翻译 :    ☞[挨āi着大树有柴烧]
  • "山外青山楼外楼" 韩文翻译 :    【성어】 산 밖에 청산이 있고 누각 밖에 또 누각이 있다;뛰는 놈 위에 나는 놈이 있다.
  • "挨着大树有柴烧" 韩文翻译 :    【속담】 큰 나무 곁에 살면 땔나무 걱정 안 한다;기댈 바에야 큰 나무 그늘. =[大树底下有柴烧] [大树底下好寻凉] [挨着大树好乘凉] [大树底下好遮风] [守着大树有柴烧] [大树底下好乘凉]
  • "管山有柴烧, 管河有水吃" 韩文翻译 :    【속담】 산을 관리하는 사람은 땔나무 걱정이 없고, 하천을 관리하는 사람은 먹을 물 걱정이 없다.
  • "有德" 韩文翻译 :    [형용사](1)덕이 있다. 덕행이 있다.(2)조상이 좋은 일을 베푼 바가 있다.家门有德;일가에 조상의 음덕이 있다
  • "有待收信件" 韩文翻译 :    표지가 올라간 닫힌 우편함
  • "有德行" 韩文翻译 :    선량한; 덕이 있는; 정숙한; 도덕적인
  • "有待" 韩文翻译 :    (1)[동사] 기다리다. 기대하다. …이 기대되다. …이 요구되다. …할 필요가 있다.还存在着许多缺点有待克服;아직도 극복되어야 할 결점이 많이 있다这个问题有待进一步研究;이 문제는 좀 더 두고 연구해야 한다有待解决;해결할 필요가 있다有待上级做出最后决定;상부에서 최후의 결정이 내리기를 기다리다有待于将来;앞날에 기대를 걸다. 장래를 기대하다(2)[명사]〈불교〉 유대.
  • "有心" 韩文翻译 :    (1)[동사] …할 마음[생각]이 있다.有心无力;마음은 있으나 힘이 없다我有心去看看他, 又怕打扰;나는 그를 만나러 가고 싶지만, 방해될까 염려된다 →[有意(2)](2)[동사] 마음에 깊이[세심하게] 새겨 두다.言者无意, 听者有心;말하는 사람은 뜻 없이 해도 듣는 사람은 마음에 새겨둔다(3)[부사] 고의적으로. 일부러.他可不是有心难为你;그가 일부러 널 난처하게 한 것이 아니냐 =[故意(儿)](4)[형용사] 세심하다. 생각이 깊다.他那做法真有心哪;그의 그 방법은 정말 세심하다他是个有心的人;그는 세심한 사람이다
  • "有影没影(儿)" 韩文翻译 :    터무니없다. 아무런 근거도 없다.这些有影没影(儿)的话在一些人的嘴里传开了;이런 터무니없는 말이 일부 사람들의 입으로 널리 퍼졌다
  • "有心人" 韩文翻译 :    [명사](1)뜻 있는 사람. 포부가 큰 사람.天下无难事, 只怕有心人;【속담】 뜻 있는 사람은 세상에 어려울 것이 없다难nán不倒dǎo有心人;【속담】 뜻 있는 사람은 어떠한 역경도 이긴다(2)세심한[사려 깊은] 사람.
有得青山在, 不愁无柴烧的韩文翻译,有得青山在, 不愁无柴烧韩文怎么说,怎么用韩语翻译有得青山在, 不愁无柴烧,有得青山在, 不愁无柴烧的韩文意思,有得青山在, 不愁無柴燒的韓文有得青山在, 不愁无柴烧 meaning in Korean有得青山在, 不愁無柴燒的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。